Hay algunas abreviaturas que se suelen usar mucho en inglés (aunque su origen es el latín), que suelo olvidar con facilidad. Acabo de leer el significado de un par de ellas, y para que no se me vuelvan a olvidar, he decidido ponerlo por escrito:
- ie
- id est
- eg
- exempli gratia
Su significado en castellano, sería esto es
y por ejemplo
respectivamente. Parece ser que suelen ser confundidas de vez en cuando. La wikipedia dice:
Exempli gratia
(e.g.) and id est
(i.e.) are commonly confused and misused in colloquial English. The former, exempli gratia
, means "for example", and is used before giving examples of something ("I have lots of favorite colors, e.g., blue, green, and hot pink"). The latter, id est
, means "that is", and is used before clarifying the meaning of something, when elaborating, specifying, or explaining rather than when giving examples ("I have lots of favorite colors, i.e., I can't decide on just one").
Nunca te acostarás, sin saber una cosa más.


